世界以痛吻我,我要报之以歌出自那里?

2024-05-19

1. 世界以痛吻我,我要报之以歌出自那里?

世界以痛吻我,我要报之以歌。
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”
意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度不应该是消极的,而是一种积极的态度去面对,依然要爱这个世界,这个世界仍然是美丽的。

扩展资料
世界痛吻我,是要我报之以歌。所有的事情都有它的意义,痛苦不单单是只有消极影响,它也有积极的影响。痛苦能让我们变得坚韧勇敢,让我们不断强大。但只有用正确的态度去面对痛苦,痛苦才会产生积极的影响。
《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理。
在这里神、自然、人与爱的界限已经模糊不清了,诗人追求人与神的合一、爱与神的关系、以及神与自然的统一,渴望与神“完全合一的形象显现”,也就是要达到有限生命与无限生命的统一,就是要达到人的最高的理想境界。
为此,诗中揭示,人必须完善自己的人格,要在“思想中摒除虚伪”,要驱走心中“一切的丑恶”,并且只能在“爱”中,在“爱的服务”中与神结合。诗人在诗篇中表达了人生的奉献与人生意义的追求,使诗篇充满着生机。

世界以痛吻我,我要报之以歌出自那里?

2. 世界以痛吻我,要我报之以歌出自哪里?

出自诗集:泰戈尔系列:世界以痛吻我,我要报之以歌。
具体来自泰戈尔《飞鸟集》的167节。
世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。
The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。

扩展资料:
世界以痛吻我,要我回报以歌。说这话的人是个被上帝亲吻过歌喉的伟大歌者。他以自己的灵魂歌唱。而掘于歌唱的我们,愿不愿意活在自己如歌的心情之中呢。
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
泰戈尔是印度孟加拉地方的人。印度是一个“诗的国”。诗就是印度人日常生活的一部分,在这个“诗之国”里,产生了这个伟大的诗人泰戈尔自然了没有什么奇怪的。泰戈尔的文学活动,开始得及早,他在十四岁的时候,即开始写剧本。他的著作,最初都是孟加拉文写的;凡是说孟加拉的地方,就没有人不日日歌颂他的诗歌。
他自己的朋友把许多作品陆续译成了英文,诗集有“园丁集”、“新月集”、“采果集”、“飞鸟集”、“吉檀迦利”、“爱者之礼物”、与“岐道”;剧本有“牺牲及其他”、“人格”、“邮局”、“暗恋之王”、“春之循环”;论文集有“生子实现”、“人格”;杂著有“我的回忆”、“饿石及其他”、“家庭与世界”等。
参考资料:泰戈尔诗集-百度百科

3. 世界以痛吻我 要我报之以歌

世界以痛吻我,要我报之以歌。这原本是泰戈尔的一首诗的题目
《世界以痛吻我,要我报之以歌》
                                   ---泰戈尔 
瓦腊纳西 
我为什么又回来 
上次在早晨 
匆匆离去 
因你将生命与灰尘看齐 
我的胃咀嚼了七天的痛 
虚弱而无奈 
前路需要一盏灯 
你将尘世掀开 
让我体量接近真相的绝望 
终于 
我带着歌轻盈地回来 
世界以痛吻我
要我回报以歌

望采纳 谢谢!

世界以痛吻我 要我报之以歌

4. 世界以痛吻我,要我报之以歌。出自哪里?

泰戈尔的这个诗只有两句话,都是短句。
英文原文如下:
The world has kissed my soul with its pain, 
asking for its return in songs.
世界以痛吻我,
要我报之以歌。
在《飞鸟集》167节。

扩展资料:《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。
艺术特色:
泰戈尔在《飞鸟集》中十分注重对自然的描写,一只鸟儿、一朵花、一颗星、一个雨滴、也都具有人性与生命力。他热爱整个大自然。他认为人类情感和自然力之间是有内在联系的,或自然融入人类的感情,或人类的感情融入自然。只有融入自然才能净化自己的生命。
自然不仅提供了暗示的形象,而且还积极的协助我们抹去人类生活中一切分离的痕迹;情人可能会分离,而这种分离将淹没与在阳光里欢笑的绿草和繁花之下。读了他的作品,便令人觉得宇宙的活动和人生的变化是有意义的,是快乐的,便给人以无穷的勇气。
参考资料:百度百科-飞鸟集

5. 世界以痛吻我,我要报之以歌出自哪里?

报之以歌的上一句的意思是如下:
世界以痛吻我,我要回报以歌意思是,就算生活给我许多痛苦和磨难,我却依然能回报世界以高歌,用美好和积极的心态去面对那些痛苦和磨难。出自大诗人泰戈尔《飞鸟集》的诗句,它向人们昭示了一个如何面对人生困难的哲学道理。

简介:
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。

世界以痛吻我,我要报之以歌出自哪里?

6. 世界以痛吻我,我要怎么报之以歌?

“世界以痛吻我,要我回报以歌”的意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。然而,我们的态度不应该是消极的,而是一种积极的态度去面对,依然要爱这个世界,这个世界仍然是美丽的,我们应该把这些困难作为锻炼我们,以此获得经验的机会,并用歌声来回应。
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。”


扩展资料
诗人泰戈尔说:“世界以痛吻我,要我报之以歌。”后有人改为:“世界以痛吻我,我要报之以歌。” 只是把两个字颠倒一下,意境是完全不同的,泰戈尔笔下的世界仍然充满着挫折感和愤怒,而改后的世界更多的是对世界的一切苦难以一颗平静、慷慨、感恩的心来对待。
如果没有苦难,我们就不会得到成长;如果没有苦难,我们就不会感到平淡而真挚的感情来之不易。感谢苦难和世界,让我们活得更宽宏大量,更无所畏惧。
参考资料:百度百科—泰戈尔系列:世界以痛吻我,我要报之以歌

7. “世界以痛吻我,我要报之以歌?”

意思为:世界用痛苦的事情来吻我(也就是用痛苦折磨我),却要让我用歌曲来回报它。
这句诗是最初是出自泰戈尔的《飞鸟集》,翻译者是冰心,后来经过后人的更改变成“世界以痛吻我,我要回报以歌。”,换了一个顺序,整个人的心态就不同了, 其实也是告诉我们要以积极的心态面对苦难和挫折,人生才会收获到惊喜。

扩展资料:
世界以痛吻我,要我报之以歌。这原本是泰戈尔的一首诗的题目
《世界以痛吻我,要我报之以歌》
作者:泰戈尔
瓦腊纳西 
我为什么又回来 
上次在早晨 
匆匆离去 
因你将生命与灰尘看齐 
我的胃咀嚼了七天的痛 
虚弱而无奈 
前路需要一盏灯 
你将尘世掀开 
让我体量接近真相的绝望 
终于 
我带着歌轻盈地回来 
世界以痛吻我
要我回报以歌
参考资料:泰戈尔系列:世界以痛吻我,我要报之以歌--百度百科

“世界以痛吻我,我要报之以歌?”

8. 世界以痛吻我我要报之以歌出自哪里?

世界以痛吻我,我报之以歌出自赵烁的歌曲《尘埃》。
尘埃歌词:
有时会盼芳华落尽,过上平凡的生活。
青春换来一身斑驳,还不如转瞬即逝呢。
人是复杂的动物,却有着简单的求索。
成长和快乐,看似总不可兼得。
往往最终都变成,自己最厌恶的人。
幻想着拥有美妙的爱情,哪怕在夹缝中生存。
总是越挫越勇,却又越勇越挫。
回头看自己,变的胆怯又懦弱。
我成了,一冲动,就后悔,
却没法,再挽回,空悲切的人。
你就在,失望里,被推走,
飘荡着,像轻舟,没有归宿的灵魂。
世界以痛吻我,又要我报之以歌。
我说好吧,无非是再多一次深刻。
我是个,拿着刀,冲向你,
却又在,呼喊着,快躲开的人。
你是那,流着泪,走向我,
脸上却,微笑着,无所畏惧的灵魂。
看到那花开成海,等到这思念成灾。
谁会从雨中走来,涤尽这俗世尘埃。

扩展资料:
歌词大意:
人自降生到这个世界,在被赋予了最真最宝贵生命的同时,也给我们带来了无尽意想不到的磨砺,也许我们在一些事情上无可避免地受到了深深的伤痛,但是,任何人都没有免除“痛吻”的权力或超越“痛吻”的法力,我们惟有把这些苦难当成历练成长的机会,以积极的阳光的态度来面对。
慢慢体味这份“痛吻”,相信一切都是美好的,在思索中理解,在理解中奋斗,让自己走向完善,走向成熟,走向成功。
参考资料:网易云音乐:尘埃
最新文章
热门文章
推荐阅读